Po instalaci (prvnφ, ne upgrade)

1. Po instalaci programu je t°eba vytvo°it u₧ivatele pro prßci s programem.

2. Ve vytvo°enΘm u₧ivateli vytvo°it nov² slovnφk a slovφΦka bu∩ naimportovat nebo zaΦφt psßt od zaΦßtku novΘ slovφΦka.

3. Pokud mßÜ n∞jakΘ zvuky (namluvenΘ slovφΦka) nakopφrovat je do adresß°e "Sounds" (pro angliΦtinu). SlovφΦka m∙₧ou b²t ve formßtu wav nebo mp3.

4. Nastav si zßlohovßnφ, jinak nic nepozßlohujeÜ :)

P°i rozliÜenφ 640x480 ( kup si novy monitor nebo poΦφtaΦ) DoporuΦuju po instalaci p°estavit v souboru "Setting.ini" fontsize=12 na fontsize=10 a v souboru "exam.ini" fontsize=middle na fontsize=small.

PS:Pokud ti vadφ ΦernΘ helpy, tak v adresß°i "Help" je soubor "StdColor.zip", kter² rozbal do adresare "Help" na dotaz zda p°epsat, odpov∞z ano a helpy budou asi na bφlem pozadi.

Jdi na obsah


Novinky a opravy


Verze 1.8:


Opravila drobnΘ nedostatky a:
  1. Chyba importu
  2. Chyba nezobrazeni v²sledku zkouÜenφ (asi jen na En Windows)
a p°ibyla tato vylepÜenφ (nenφ dokumentovßno v nßpov∞d∞):
  1. "Import z TXT °ßdek Φesky, °ßdek cize" (v menu slovnφk) - Lekce je nastavena na 0 a popis na prßzdn².

Nahoru do menu

Verze 1.8a:


Doopravila drobnΘ nedostatky verze 1.8
a p°ibyla tato vylepÜenφ (nenφ dokumentovßno v nßpov∞d∞):
  1. "Import z TXT odd∞l. tabulßtory" (v menu slovnφk) naΦte slovφΦka ve formßtu:
    '╚esky'[TAB]'Jin² jazyk'[TAB]'Lekce'[TAB]'Popis'[END_LN] (u Verze 1.8b m∙₧ou nßsledovat i dalÜφ sloupce p°ed [END_LN])
    P°iΦem₧ prvnφ °ßdek m∙₧e (nemusφ) obsahovat za textem "###REPLACE_OTHER###=" (bez uvozovek), za kter²m nßsledujφ dvojice ASCII znak∙. Je-li nalezen v importovanΘm slovφΦku ve sloupci 'Jin² jazyk' prvnφ znak, je vym∞n∞n za druh² (pozor mezera je taky znak).
    nap°.###REPLACE_OTHER###=≥ñ[END_LN]  ( [END_LN] nezapisujeme to je konec °ßdku :) ) vym∞nφ ΦeskΘ e≥ za Üpan∞lskΘ eñe.
    Jednß se o ASCII reprezentace znak∙, tak₧e zßle₧φ na tom Φφm a jak se na tento TXT soubor dφvßÜ - znak ñ ve v²chodnφ znakovΘ sad∞ neuvidφÜ, uvidφÜ N╠CO jinΘho :(, ale ve slovnφku to bude OK.

Nahoru do menu

Verze 1.8b: (27.4.2005)


Opravila drobnΘ nedostatky a:
  1. P°i p°ehodnocenφ v²razu s Φßrkou se doposud rozd∞lenΘ slovφΦka zapisovala do lekce 0.
    Co₧ nebyl ·mysl, ale chyba. Nynφ je zßznam vlo₧en pod stejnou lekcφ z jakΘ pochßzel.
  2. Jedna se o technickou vnit°nφ zm∞nu a nem∞la by mφt vliv na stßvajφcφ slovnφky, ale sni₧uje riziko poruÜenφ slovnφk∙.
    P°i p°φpadnΘm poruÜenφ p°i nßprav∞ pomocφ "Vytvo°enφ novΘho slovnφku" a "Import z jinΘho slovnφku vΦetn∞ statistiky" zvyÜuje Üanci na odstran∞nφ problΘm∙ (viz. 0009 v sekci Otßzky a odpov∞di).
    Technicky: Zm∞nily se vÜechny tabulky na Paradox verze 7, proto₧e u n∞kter²ch slovnφk∙ z cca. 1500 slovφΦky,
    kterΘ m∞li v jednΘ lekci vφce slovφΦek "vyskakovala" vnit°nφ chyba BDE (p°i filtrovßnφ), s pou₧itφm tabulek verze 7 se chyba nevyskytuje.
    Poznßmka: Kombinace tabulek pou₧φvan²ch doposud (verze 5) a verze 7 by nem∞la zp∙sobovat potφ₧e. Otestovßnφ prob∞hlo, nicmΘn∞ p°i v²skytu potφ₧φ dej v∞d∞t.
       VÜechny slovnφky dßvanΘ k dispozici byly p°evedeny na verzi tabulek 7 a jsou oznaΦeny jako Revize: B.
a p°ibyla tato vylepÜenφ (nenφ dokumentovßno v nßpov∞d∞):
  1. Tato funkce je NEFUNK╚N═ bude opraveno vezφ 1.8c
    "Export slovφΦek do TXT odd∞lenΘho tabulßtory" (v menu "Soubor") pro naΦtenφ "kamkoliv"
       (OpenOffice,Excel apod. na sloupec 'Jin² jazyk' nastav zßpadnφ znakovou sadu pro EN,ES,DE apod.)
    Format (ASCII): '╚esky'[TAB]'Jin² jazyk'[TAB]'Lekce'[TAB]'Popis'[TAB]'Dob°e'[TAB]'èpatn∞'[TAB]'CZ_pro zkouÜnφ'[TAB]'Jin² jazyk_pro zkouÜenφ'[ENDLN]
    Tento formßt je mo₧nΘ pou₧φt i pro vstup "Import z TXT odd∞l. tabulßtory" (v menu slovnφk). Platφ jen pro verzi 1.8b a v²Ü, v 1.8a je t°eba mφt maximßln∞ 4 sloupce (za popisem u₧ nesmφ nic b²t).
  2. P°i importu z jinΘho slovnφku mo₧no omezit import jen na danou lekci. Toto novinka umo₧≥uje brßt existujφ slovnφk jen jako vstup pro nov∞ vznikajφcφ slovnφk ... zaΦneÜ novou lekci, tak si naimportujeÜ jen danou lekci.
  3. Mo₧nost hromadnΘ zm∞ny lekce na jinou "Hormadnß zm∞na lekce" (v menu slovnφk)
  4. Mo₧nost zm∞ny z lekce do lekcφ po definovanΘm poΦtu "Hormadnß zm∞na lekce" (v menu slovnφk)
    nap°. z lekce 0 do lekce 10 vlo₧ 20 slovφΦek pak do lekce 11 vlo₧ 20 slovφΦek atd. a₧ je vÜe zm∞n∞no (Je pot°eba se zamyslet co vlastn∞ chceÜ ud∞lat, aby sis nepomφchal lekce :)).
  5. "NalΘzt lekci slovφΦka pokud je v lekci 0" (v menu slovnφk) jednß se o EXPERIMENT┴LN═ funkci, doporuΦuji p°edem pozßlohovat/zkopφrovat slovnφk p°i nespuÜt∞nΘm Teacher-u.
    Tato funkce hledß slovφΦka v lekci 0 a dφvß se "kolem" jestli nenφ ve slovnφku slovφΦko toto₧nΘ ve sloupci "Jin² jazyk". Pokud nalezne takovΘ slovφΦko a mß jinou lekci ne₧ 0, zm∞nφ u p∙vodnφho slovφΦka lekci na lekci nalezenΘho slovφΦka.
    Pokud je ve slovnφku vφce toto₧n²ch slovφΦek od jednoho slova v lekci nula, je nutnΘ tuto funkci volat opakovan∞. Funkce p°i jednom pr∙b∞hu provede zm∞nu jen 1x.
  6. Lehkß p°φprava pro Slovensko :), na prvni °ßdek souboru set.ini ve slo₧ce slovnφku je mo₧no vlo₧it "language_cz=Slovensky" nebo Φφnsky apod.
    Mφsto "╚esky" se bude zobrazovat "Slovensky" .... zatim experimentßln∞, ale nemßÜ co pokazit :).
  7. V dialogu "O aplikaci" je nynφ odkaz odkaz strßnku "Otßzky a odpov∞di", kde je mo₧nΘ nahlßsit chybu Φi nedostatek.

Verze 1.8c: (28.4.2005)


Rychlß oprava funkce "Export slovφΦek do TXT odd∞lenΘho tabulßtory". Nynφ se funkce chovß tak jak je popsßno pro verzi 1.8b.
Tzn. Exportuje sloviφΦka do txt souboru ve formßtu:
'CZ'[TAB]'Jinak'[TAB]'Lekce'[TAB]'Popis'[TAB]'Dob°e'[TAB]'èpatn∞'[TAB]'CZ_ZK'[TAB]'JINAK_ZK'[ENDLN]
S tφm, ₧e pokud je v popisu nalezen tabulßtor (kde by se tam vzal :))tak je vym∞n∞n za '*'.
P°i vφce°ßdkovΘm popisu jsou konce °ßdk∙ nahrazeny za *. SouΦasn∞ byla opravena funkce "Import z TXT odd∞l. tabulßtory", tak se p°i importu v poli popis zam∞nily znaky '*' za konce °ßdk∙.

Nahoru do menu

PS: Chyby a nedostaky Teachera hlaste jinak se neopravφ :)


Revize: B .... u slovnφk∙ (27.4.2005)

Slovnφky Revize B majφ v nßzvu na konci "_B" a v popisu je uveden text "Revize: B"
VÜechny slovnφky Revize: B byly p°evedeny do formßtu tabulek Paradox verze 7, co₧ T∞ pravd∞podobn∞ nezajφmß. M∞lo by to p°inΘst snφ₧enφ mo₧nosti poruÜenφ slovnφku.
P°i p°φpadnΘm poruÜenφ slovnφku, zvyÜuje Üanci (tak od oka z 95% na 99.5%) na jeho zßchranu dle. postupu 0009 popsanΘm v "Otßzky a odpov∞di".

SouΦasne byla provedena revize za°azenφ slovφΦek do lekcφ. SlovφΦka z lekce 0 byla rozd∞lena do odovφdajφcφch lekcφ (V p°φpad∞ slovnφku Espanol-S1_B, je za°azenφ asi 95% cca. 25 slovφΦek je v "n∞jakΘ" lekci zhruba odpovφdajφcφ).

U slovnφku Espanol_Ven1-S1_B jsou Φφslovky v lekci 0 (co₧ se nezm∞nilo), pokud je tam nechceÜ, p°esu≥ si je t°eba do 60-tky pomocφ "Hromadnß zm∞na lekce". V lekci 0 to toti₧ znamenß, ₧e ti je bude Teacher p°i zkouÜenφ vklßdat po troÜkßch ale neustßle. Slovnφk nenφ dle uΦebnice kompletnφ, proto nebyly vlo₧eny do ₧ßdnΘ z nßsledn²ch lekcφ.

U slovnφk∙ ES-jpsoftware_B a Arab-jpsoftware_B byla slovφΦka rozd∞lena do lekcφ (cca. podle abecedy).

U slovnφku F-Jazykovka-1_B byly texty "zkr." nahrazeny "(zkr.)" aby nebyly p°i zkouÜenφ vy₧adovßny.

U slovnφku S-Cambridge-1_B jsou Φφslovky vlo₧eny do lekce 22, pokud se ti tam nelibφ pou₧ij "Hromadnß zm∞na lekce". Nap°. pokud ti nejdou a chceÜ se je po troÜkßch (p°i 1.lekci po 10-ti, p°i vyÜφch lekcφch zßle₧φ na jejich znalosti :) ) douΦovat, p°eho∩ je do lekce 0.

NEneznamenß to, ₧e byla provedena revize sprßvnosti zapsan²ch slovφΦek
    (sem tam ano, kdy₧ m∞ n∞co trklo - ale mn∞ trkne mßlo co :)).

LehkΘ doporuΦenφ - p°eΦti si 0012 popsanΘ v "Otßzky a odpov∞di", pro pochopenφ k Φemu je lekce 0.

Nahoru do menu



Domovskß strßnka autora (ud∞lej kuk !!!)